Tottenham Court Road |
デジタルカメラが壊れました。買ってから2ヶ月、使い出して1ヶ月しか経っていないのに! 説明書に書いてある全てのことをしても駄目なので、ネットで調べたら、同じトラブルの人がいました。やっぱり、使い出して1ヶ月とのこと。要は、画面が真っ暗で何も映らない状態。その他の再生なんかは何の問題もないのに、とにかく、撮ることができない。「撮影」にセットすると、コトコトと音がする。 日本で購入したNikon Coolpix S3なんですけど、この機種、こういった問題が多いようです。 おかしくなる度に、日本に送っていたのでは、日数がかかってたまらないので、昨日(月曜日)、学校帰りにロンドンの電気街・トッテナム(Tottenham)で、新しいのを買ってきました。私の学校、トッテナムとレスタースクエアの間にあるため、近いので。 当然、「もし、壊れたら・・・」と店員に質問すると、ちょっと薄笑いを浮かべながら「壊れたら駄目だけど、問題があれば・・・」と保証期間等の説明をしてくれました。そこで気づいたことは、(私の言いたかったことが)brokenではなくてproblemであるということ。 日本語だと、バラバラにぶっ壊れたやつも、故障も、ひっくるめて「カメラが壊れた」と言っちゃいますが、私のカメラは was brokenではなくて、have a problemです。 |
#
by rie-suzuki67
| 2006-09-27 01:46
| :: Shopping
|
1 pint = 0.568 litres |
日本には、量を示す「パイント」(pint)という単位はありませんが、英国には日常的に存在します。 私の買っている牛乳の種類は、「ホールミルク」(英国統一規格で、パッケージの色は青 → 詳しい説明はこちら)の一番小さいサイズです。この小さいサイズの量が、1パイント。 ご丁寧に"568 ml / 1 pt"とラベルに表示されていますが、誰もが、1pintといえば、どれぐらいの量なのかの検討がつきます。 なぜかというと、Can I have a pint of Guinness(ギネス), please. などとパブでビールを注文するからです。パブで使用しているグラス1杯の量が、1パイント(568ml)と決まっているから、... a glass of... という表現をせずに、a pint ofと言うのがパブ英語。 1 pint(pt) = 568 mlですが、学校で、1 pintは何リットルか?と先生に問われ、とっさに「えっ、mlって、存在しないわけ?」と思った私でした。教科書に、量をはかる単位として、"litre"と"pint"の二つしか単位がでてこず・・・ 答えは、0.568リットル。小数点であらわして、いったい何になるんだ!と心の中でつぶやきました。 |
#
by rie-suzuki67
| 2006-09-26 02:17
| :: Languages
|
それはマヤカシ! 「ボディ・ウォッシュ」 |
ちょっと困ったなっ?! と思っていること・・・ それは、こちらで使用しているボディ・ウォッシュ。 (ジェルと書いてありますが)オート麦と蜂蜜をブレンドしてある白いクリーム状の良い香りのするミルクタイプを使用中。 ジョンソン&ジョンソンも、お国柄により成分を変えているわけで、これも完全に欧米人向き。 (使用した後)洗い流しても、皮膚からヌルヌル感が取れず、お肌がツルツルなんです。 ソープやジェルなどが付いているうちは、いくら体をゴシゴシ擦っても、(滑りが良いため)アカや古い角質は取れないと思っている私、体を洗って泡を流した後、必ず、体を擦ってアカ磨りをすんですけど、しかし、こちらのは、洗い流した後も、体がスベスベして、擦れない! アカも一緒にベールに包んでしまった状態で、お肌スベスベ。 やばいでしょ!それはマヤカシ! 欧米人、泡風呂から洗い流さずに出て、そのままガウンをまとうでしょ。そんなのが付いた状態で日に焼けたりするから、まるで豹柄のように両腕がシミの斑点模様という人も珍しくないし、先日は、背中が吹き出物だらけの女性を見てしまった。 今、欲しい物は、体を擦る、あの"網の薄いネット"のようなタオル。スポンジとか(普通の)タオルなんかじゃ駄目です~。 |
#
by rie-suzuki67
| 2006-09-24 20:02
| :: Shopping
|