旬のロンドン便り From LONDON
by RIE SUZUKI, meet Britain
カテゴリ
検索
記事ランキング
以前の記事
画像一覧
外部リンク








<   2007年 08月 ( 15 )   > この月の画像一覧
「日輪の馬車」 The Four-Horse Chariot of Apollo, the Sun-God
a0067582_2263356.jpg

ヨーロッパ各地に点在する4頭立ての二輪車「カドリガ」の彫刻。多くは、凱旋門の上に乗っています。
The four-horse chariot 'Quadrigas', which are spotted around Europe, are almost on triumphal arches.

「凱旋門カドリガ」は、古代ローマ時代、軍事的勝利を讃え、その勝利をもたらした将軍や皇帝が凱旋式を行なう記念に建てられた門に由来し、アテネの神殿にある門を見本に造られています。

The Triumphal Quadriga originates with memorial arches which were erected for the triumphal march of generals and emperors in the ancient Roman Era, based on the arch of temple in Athens, Greece.

'Lillywhites' Sports Shop in Piccadilly, London
a0067582_2275946.jpg

この馬車「カドリガ」は、太陽神アポロンの乗り物である「日輪の馬車」。アポロンは、毎朝、東の宮殿で目覚めると、炎のごとく黄金に輝く鬣髪の4頭の馬に馬車を引かせ、東から西へ曙が示す黄道をたどって天空を駆け抜け、地平に没するのが日課(夜明けと日没)。

The chariot of the sun 'Quadriga' was the vehicle of the roman sun-god; Apollo woke up at the palace in the east each day and he drove his chariot of fiery four horses across the sky from the ocean in the east, bringing daylight with him and to the west, dispersing the darkness of night to the world (sunrise and sunset).

日輪の馬車を引く4頭の馬は、「火」「暁」「燃え盛る炎 (災難)」「炎」を意味する馬で、太陽神だけがその激しさを御することができるとされていました。

His chariot is pulled by four horses - Pyrois (pyromania), Eos (dawn), Aethon (blaze) and Phlegon (fire). Only sun-god can control the horses.

Logo mark, the category of Luxury Collection in Starwood Holtels Group
(Sheraton Park Tower Hotel in London)
a0067582_2285260.jpg

ヴェネチアのサンマルコ寺院のテラス中央にある像は馬だけで、かつて独立を熱望したヴェネツィア共和国市民の「自由の象徴」とされました。

It was originally erected in the Hippodrome of Constantinople, and is now in St Mark's Basilica in Venice. It was looted by Venetian Crusaders in the Fourth Crusade of 1204 and placed on the terrace of the basilica.

The Wellington Arch Quadriga in London
a0067582_2312823.jpg

ヴェネツィアベルリンのいずれも、18世紀末にナポレオンによって、戦利品として、一時、パリに持ち去られ、ナポレオン失脚後に各々の国に返却されたこと。例えば、現在、サンマルコ寺院のテラス中央にある像は複製で、オリジナルは大切に寺院内2階の博物館に展示されていますが、これは、一時、パリのルーヴル宮殿前のカルーゼル凱旋門の上に飾られていました。

In the 18c, Napoleon carried the quadrigas of Venice and Berlin off to Paris, but the horses were returned to two cities after Napoleon was disgraced. Regarding the quadriga of St. Mark' Basilica in Venice, due to the effects of atmospheric pollution, the original quadriga was retired to a museum and replaced with a replica in the 1980s and original quadriga is in the museum, on first floor.
[PR]
by rie-suzuki67 | 2007-08-31 02:42 | :: Architecture
去年の今日 (The First Anniversary)
一年前の今日(8月の祝日「バンクホリデー・マンデー」)、私の継続的なロンドンでの生活がスタートしました。
This day of last year on Bank Holiday Monday, I started my London life for one year running.

この一年の中での最優秀写真(自画自賛)はこれ:
Despite self-praise, the first prize photo I took in a year is this (in Nov 2006):
a0067582_622778.jpg

そして、私の原点であるホルボーンにある「プレタマンジェ」に戻らなければならないでしょう。1999年2月、すべてはここから始まったようなものだから。
And I must turn my thoughts toward PRET A MANGER at Holborn where is my starting point. In February 1999 it all started here.
a0067582_623883.jpg

[PR]
by rie-suzuki67 | 2007-08-28 06:26 | :: me-and-my-life
「横浜」をみつけた I found the port city 'Yokohama'.
かつて、私が働いていたこともある横浜(5年前)。ヴィクトリア駅にあるランドローバーの広告の中にみつけました。
Yokohama where I have worked five years ago. I found it in the ad. of Land Rover at Victoria Station.
a0067582_22402737.jpg

ランドマークタワー、観覧車・・・ 今はもう思い出です。
Landmark Tower, Werris Wheel etc. ... it's now only a memory.

Ref: Yokohama is approximately 30 km from the center of Tokyo. It is often said that the Tokyo and Yokohama metropolitan area has the largest metropolitan population in the world.
[PR]
by rie-suzuki67 | 2007-08-23 22:46 | :: Japan in the UK
高級車 (Luxury Cars)
家の周辺、高級車が結構多いです。
There are many luxury cars around my house.
a0067582_3461471.jpg

役所から生活保護をもらっている人が住んでいるはずなのに、何で、高級車なのよ!
Some neightbours receive the relief funds from government. So why do they have the luxury cars ?!!!!!!
a0067582_3463431.jpg

これは私の車なんぞではありません。大家さんのジャガーです。
This car is not mine. My landlord's 'Jaguar'.
a0067582_3473122.jpg

[PR]
by rie-suzuki67 | 2007-08-22 03:48 | :: Home in London
防登ペンキ (ANTI-CLIMB PAINT)
Elizabeth Street (near Eaton Square)
a0067582_8532683.jpg

防登ペンキ (Anti-Climb Paint) とは、滑りやすくて、数年間は乾かずにねばねばする非乾燥コーティングのペンキで、一般的に市販されており、以下のような警告プレートも売ってます。

'Anti-Climb Paint' helps to protect properties from uninvited intruders and burglars with a thick, slippery, sticky non-drying coating for a few years. It is on the market and you also can buy the warning signs.
a0067582_854274.jpg

泥棒など、もし侵入者が壁をよじ登ったなら、服や靴、手にペンキが付着してしまい、逃走しても、警察が特定しやすい特殊なインディケータを含んだ防犯用塗料です。
It will make a surface virtually unclimbable and in addition the intruder becomes thoroughly marked on their hands and clothes and can be easily identified by police. The paint contains a hidden 'indicator' which can be identified later by the authorities.


a0067582_8544987.jpg窓枠やパイプ、壁など、意外といろいろな物に塗れます。
Used on window ledges, down pipes, walls, gutters - in fact anywhere.

まあ、「だから、入るなよ!」という事前警告目的ですね。
Well, it is partly for warning in advance 'Do not enter because of'.
[PR]
by rie-suzuki67 | 2007-08-21 08:57 | :: Walk & Streets
バドミントン Badminton
a0067582_122403.jpg

日曜日、リビングでテレビをみたり、お勉強をしたり、ネットをしたりしていますが、その合間に、(久しぶりに)運動をしました。
On Sunday I am watching TV and surfing internet in a sitting room in my house. In addition I have played badminton after an interval of about 25 years.
a0067582_1221940.jpg

約25年ぶりのバドミントン。明日は筋肉痛になるかもしれません。
Maybe I will be muscular pain tomorrow.
a0067582_12309.jpg

[PR]
by rie-suzuki67 | 2007-08-20 01:26 | :: Home in London
(100% beef) Bamburger Steak
a0067582_6573854.jpg

イライラしていると料理の時間が増えます。集中して何も考えずにすむからでしょう。
The cooking time increases when I am irritated, because I can concentrate my attention on cooking and forget everything.


a0067582_659063.jpg本日は4人分作りました。
100% ビーフのハンバーグステーキ。

Today I cooked dinner
for 4 people.
(100% beef Bamburger Steak)


a0067582_6582664.jpg

<イライラの原因 The cause of my impatience>
a0067582_701329.jpg
a0067582_703487.jpg
a0067582_704985.jpg

[PR]
by rie-suzuki67 | 2007-08-19 07:18 | :: Food & Beverages
Pasta vs. Noodles
トマトがいっぱいあるので、そんな時は・・・
There are too many tomatoes! So I boiled them and made tomato sauce.
a0067582_1515360.jpg
a0067582_231324.jpg

そして、たまには、さっぱりと「茶そば」も食べたくなります(わさびが必須)。
Sometimes I would like to eat the 'Japanese Tea Noodles' with Japanese horseradish.
a0067582_24362.jpg

富士さんと茶畑が印刷されたパッケージ。静岡でしょうね。
Mt. Fuji and a Tea-Field in Japan are printed on the package. Probably this photo is located in Shizuoka prefecture where is a major source of tea.
a0067582_241913.jpg

[PR]
by rie-suzuki67 | 2007-08-19 02:11 | :: Food & Beverages
「ウェブ・エステイト」 (The exclusive residential estate 'Webb Estate')
a0067582_621170.jpg

日曜日は、サリー州パーレイの高級住宅街を見に行きました。パーレイは、ロンドンのビバリー・ヒルズと呼ばれているエリアらしいですよ。

I went to Purley in Surry to see the exclusive residential private estate on Sunday. Purley is considering to be Beverly Hills of the US.
a0067582_603835.jpg

ウェスト・パーレイに、「ウェブ・エステイト」と呼ばれる超高級住宅街があります(開発したウィリアム・エステイト氏の名前からきています)。
In West Purley there is the exclusive residential private estate called the 'Webb Estate'. The name came from William Webb.

「ウェブ・エステイト」は、2002年のサーベイで、英国の高額納税者が住む高級住宅街に輝きました。
The Webb Estate made headlines in a 2002 survey, which found that it had over the years attracted the highest-earning residents in the UK.
a0067582_673724.jpg

住居が立ち並ぶ道の先端と終わりに、ゲートが設けられている道を、よくみかけますが、この道(↓)には、U2のメンバーの家があります。

There are some gates before starting the private residential roads. On this private street(↓), there is a house of a member of U2.
a0067582_625353.jpg
a0067582_63265.jpg

そして、ここは、「ウェブ・エステイト」の中でも最も高級な「ローズ・ウォーク」(↓)という道です。
On another road, Rose Walk(↓) is the highest-class residential road in the Webb Eatate. There is a house of family of café COSTA.
a0067582_642618.jpg
a0067582_65896.jpg

両サイドの家々、すご~いです。
Look at the houses on both side! Wounderful!
a0067582_653747.jpg
a0067582_655929.jpg
a0067582_66387.jpg


++++ さて、パーレイに行った真の理由は・・・
++++ The reason that I went to Purley today is …

私の大家さんは、日本人駐在員家族に貸すための家を17件所有しています。とある家で家族の入れ替わりがあるため、日曜日は、掃除を手伝いに、サリー州パーレイへ行ったのでした。

My landlord owns 17 houses and rents them to Japanese families who are employees assigned to the London office. He had to clean up one house because of changing off with another family, since my house mates and I went to Purley in Surry to help the house cleaning on Sunday.
[PR]
by rie-suzuki67 | 2007-08-13 06:11 | :: Walk & Streets
ロンドン・ブリッジ駅から (Getting back home from London Bridge Sta.)
珍しく、シティに位置するキャノン・ストリート駅近くに用事があった金曜日。
On Friday afternoon, I was unusually walking around Cannon Street Station.
a0067582_10502244.jpg
a0067582_1051311.jpg

帰りは、モニュメント駅(↑)を横目にロンドン・ブリッジ(↓)を渡り、ロンドン・ブリッジ駅から家に帰ります。
Going past Monument Station (↑) and crossing London Bridge (↓) are on my way home.
a0067582_10513896.jpg
a0067582_1051244.jpg
a0067582_10515313.jpg
a0067582_10521076.jpg
a0067582_10522385.jpg

[PR]
by rie-suzuki67 | 2007-08-12 10:56 | :: me-and-my-life
「英国と暮らす」 from LONDON by RIE SUZUKI apd2.exblog.jp